☰ Menu

+90 232 425 4943
Çevirmen İzmir Akademik Tercümeler
Çevirmen İzmir Ardıl Tercümeler
Çevirmen İzmir Çapraz Tercümeler
Çevirmen İzmir Deşifre Tercümeler
Çevirmen İzmir Edebi Tercümeler
Çevirmen İzmir Finansal Tercümeler
Çevirmen İzmir Hukuki Tercümeler
Çevirmen İzmir Yeminli Noter Onaylı Tercümeler
Çevirmen İzmir Redaksiyon Tercümeler
Çevirmen İzmir Reklam Tercümeler
Çevirmen İzmir Simültane Tercümeler
Çevirmen İzmir Teknik Tercümeler
Çevirmen İzmir Tıbbi Tercümeler
Çevirmen İzmir Ticari Tercümeler
Çevirmen İzmir Web Sitesi Tercümeleri
Hukuki Tercüme - Hukuki Çeviri
 

Hukuki Tercüme Nedir?

Hukuki tercüme; hukuki metinlerin, belgelerin ya da makalelerin tercümesi için sunulan bir tercümanlık hizmetidir. Bu belgeleri; mahkeme kararları, uygunluk belgeleri, tanık ifadeleri, sözleşmeler, uzman raporları, patentler, mülkiyet belgeleri, yıllık raporlar, hakem kararı, pazarlama ve satış sözleşmeleri, kanunlar ve yönetmelikler, beyanname, vekâletnameler şeklinde sıralayabilmek mümkündür. Hukuki metinler oldukça resmi ve ağır metinler olduğu için bu alanda yapılan tercümelerin oldukça titizlik ile gerçekleştirilmesi ve kontrol edilmesi gerekmektedir. Aksi takdirde metinlerde yazılanların dışına çıkılabilir ve evrak resmiyetini yitirebilir. Çünkü hukuki metinlerde kesin ve kati yasal ibareler yer alabilmektedir. Bu ibarelerin yerine eş anlamlı bir sözcüğün kullanılması ya da farklı bir kelime ile ibarenin anlamının değiştirilmesi çok büyük sorunlara yol açabilmektedir. Peki, oldukça hassas bir hizmet olan bu hukuki tercümeleri yaparken dikkat edilmesi gereken noktalar nelerdir?

Hukuki Tercümenin Önemi ve Hukuki Tercüme Esnasında Dikkat Edilmesi Gerekenler

Hukuki tercümelerin tercüme büroları için en büyük önemi belgede ya da metinde herhangi bir yanlışlık olması durumunda hatanın tercüme bürosunun ya da tercümanın sorumluluğunda olmasıdır. Çünkü bu tercüme türü resmi bir evrak niteliğindedir ve yeminli tercümanlar tarafından gerçekleştirilir. Bu nedenle hukuki tercüme esnasında çok daha dikkatli ve titiz davranılması gerekmektedir. Kişilerden herhangi bir talep gelmediği takdirde hukuki metinlerde herhangi bir ekleme, çıkarma ya da değişiklik yapılmaması gerekmektedir. Ayrıca tercümanların hem kaynak dildeki hem de hedef dildeki hukuki kavramları, terimleri ve literatürü iyi bilmesi de hukuki metinlerin en doğru şekilde tercüme edilmesi için gerekli noktalardan bir tanesidir.

 

 

 



ÜCRETSİZ ÇEVİRİ ÇEVİRMEN İZMİR

Profesyonel olmayan ancak hızlıca işinizi görecek ücretsiz metin çevirisi için Bing, Google ya da Yandex arama motorları tarafından sağlanan çeviri hizmetinden faydalanabilirsiniz.

Aşağıdaki logoları tıklayarak ilgili firmaların ücretsiz çeviri robotlarına ulaşabilirsiniz.

Ancak, ücretsiz yapılacak tercüme işine güvenerek ciddi adımlar atmamanızı, hele ki resmi daireler, konsolosluklara, göç idaresi gibi yerlere verilecek dökümanlarınız için mutlaka profesyonel yeminli tercümanlardan hizmet almanız gerektiğini hatırlatırız.

Bing ücretsiz tercüme ücretsiz çeviri Çevirmen İzmir      Google ücretsiz tercüme ücretsiz çeviri Çevirmen İzmir      Yandex ücretsiz tercüme ücretsiz çeviri Çevirmen İzmir

ÇEVİRMEN İZMİR BİRİM FİYATLARIMIZ